Hồi Thứ 18 - Lộc Đỉnh Kư - Nguyên Tác : Kim Dung
Phủ Thiếu Bảo điều tra kinh Phật
Tuy trong bụng Vi Tiểu Bảo nghĩ vậy , song ngoài miệng vẫn cung kính đáp :
- Dạ ! Tiểu tử xin tuân lịnh .
Rồi gă theo viên thái giám kia xuyên qua mấy tầng ṭa viện .
Viên thái giám đứng ngoài cửa có che rèm tâu vọng vào :
- Khai bẩm Thái hậu ! Tiểu Quế Tử xin yết giá .
Đoạn hắn vén rèm lên bỉu môi ra hiệu .
Vi Tiểu Bảo khoa chân bước qua cửa . Phía trong cửa c̣n một bức rèm bằng hạt trân châu xâu lại , chiếu ra ánh sáng êm dịu .
Một cô cung nữ vén rèm châu lên .
Vi Tiểu Bảo cúi đầu tiến vào . Gă hơi ngếch mắt lên ngó thấy một thiếu phụ 36,37 tuổi ngồi trên ghế . Vua Khang Hy đứng bên thiếu phụ .
Không cần nói cũng biết thiếu phụ đó là Hoàng thái hậu .
Vi Tiểu Bảo quỳ xuống dập đầu .
Hoàng thái hậu mĩm cười gật đầu lên tiếng :
- Ngươi đứng dậy đi !
Vi Tiểu Bảo vừa đứng lên , Thái hậu lại nói tiếp :
- Ta nghe Hoàng thượng nói bửa nay bắt được phản thần Ngao Bái là nhờ công lớn của nhà ngươi .
Vi Tiểu Bảo tâu :
Khải tâu Thái hậu ! Kẽ nô tài chỉ biết giử vẹn ḷng trung bảo vệ thánh chúa . Chúa thượng chỉ dụ làm sao , nô tài khâm tuân làm như vậy , nô tài hăy c̣n nhỏ tuổi chưa biết chi hết .
Gă ở hoàng cung chưa đầy một năm , nhưng nhờ bản tính thông minh , nhân khi đánh bạc gă đă được nghe bọn thái giám nói về mọi chuyện trong triều . gă nhất nhất ghi nhớ . Gă c̣n hiễu chủ nhân rất ghét kẽ nô tài ỷ ḿnh công lớn , nếu công càng cao bao nhiêu , càng phải giả vờ như ḿnh chẳng có công trạng chi hết th́ chủ mới tin yêu . Nếu tỏ ra một chút kiêu căng th́ ngoài chuyện bị chủ nhân chán ghét , có khi c̣n rước lấy vạ sát thân .
Vi Tiểu Bảo tâu như vậy , quả nhiên Hoàng thái hậu rất hoan hỹ , phán :
- Ngươi c̣n nhỏ tuổi mà ăn nói đắc thế , so với Thiếu Bảo Ngao Bái c̣n có phần hơn . Nhai nhi ! Ngươi tính chúng ta thưởng gă bằng cách nào ?
Vua Khang Hy tâu :
- Xin Thái hậu định đoạt .
Hoàng thái hậu trầm ngâm một lúc rồi hỏi :
- Ngươi làm thái giám đă có phẫm trật ǵ chưa ? Đổng thái giám dự hàng ngũ phẫm vậy ta thưởng cho ngươi đứng hàng lục phẫm và thăng cho ngươi làm thủ lănh thái giám , theo hầu kế cận bên ḿnh Hoàng thượng .
Vi Tiểu Bảo không lấy thế làm vinh hạnh , gă rũa thầm trong dạ :
- Lục phẫm nhất phẫm th́ làm con mẹ ǵ ? Dù mụ có phong cho lăo gia đến nhất phẫm thái giám , lăo gia cũng chẳng muốn .
Nhưng ngoài mặt gă ra chiều hớn hở , quỳ xuống dập đầu tâu :
- Tạ ơn Hoàng thái hậu . Tạ ơn Chúa thượng .
Nguyên nhà Thanh đă qui định trong cung có 14 tổng quản thái giám , 8 phó tổng quản , 189 thủ lănh thái giám . C̣n thái giám thường th́ không nhất định là bao nhiêu .
Khi nhà Thanh vừa mới lên , đă có hơn một ngàn tên và sau tăng lên hơn hai ngàn . Về phẫm trật cao nhất là tứ phẫm , thấp nhất là bát phẫm . Bọn thái giám thường thời không có phẫm trật .
Vi Tiểu Bảo đang từ tên thái giám trơn được nhăy một bước lên lục phẫm , đáng kể là một vinh hạnh đặc biệt .
Hoàng thái hậu gật đầu nói :
- Ngươi ráng hết ḷng làm việc cho vẹn đạo thần tử .
Vi Tiểu Bảo vâng dạ mấy tiếng rồi đứng lên đi giật lùi trở ra .
Bỗng mắt gă ngó thấy trên mặt bàn bên chổ Thái hậu ngồi có một cuốn sách . Bên cạnh cuốn sách là cái túi lụa , trên đề năm chữ lớn "Tứ Thập Nhị chân kinh" .
Vi Tiểu Bảo ngẫn người ra nghĩ bụng :
- Lăo gia mấy chục ngày trời kiếm pho sách này ở trong ngự thư pḥng . Té ra nó ở đây th́ lăo gia c̣n kiếm thấy làm sao được ?
Hoàng thái hậu thấy Vi Tiểu Bảo ngó sách kinh liền mĩm cười hỏi :
- Tiểu Quế Tử ! Ngươi có biết chữ không ?
Vi Tiểu Bảo tâu :
- Nô tài không được học nên chỉ biết được mấy chục chữ mà thôi .
Hoàng thái hậu nói :
- Vậy ngươi nhân lúc nhàn rỗi t́m các thái giám có biết chữ mà học hỏi .
Vi Tiểu Bảo tâu :
- Xin tuân lời Thái hậu .
Đoạn gă khom lưng lui ra .
Cô cung nữ kia vén rèm châu lên , Vi Tiểu Bảo lại nhân lúc này ngó trộm Hoàng thái hậu một lần nữa th́ thấy ngài nét mặt trắng bệt , mục quang lấp loáng , nhưng mày hơi nhăn lại , dường như có vẽ buồn rầu mà cũng giống như người có tâm sự ǵ chưa giải quyết được . Gă tự hỏi :
- Bà đă làm Hoàng thái hậu th́ c̣n điều chi không vừa ư ? À phải ! Ông chồng bà chết . Dù bà làm Hoàng thái hậu nhưng không c̣n chồng th́ chẳng vui vẽ với ai được .
Vi Tiểu Bảo về nhà lại thuật chuyện cho Hải lăo công nghe . Nhưng lăo tuyệt không có vẽ ǵ hứng thú . Lăo lạnh lùng nói :
- Vụ này đă xảy ra hai trước .
Vi Tiểu Bảo rất lấy làm kỳ hỏi :
- Công công ! Sao công công biết sớm thế ?
Hải lăo công đáp :
- Hoàng thượng học đô vật c̣n bảo là trẻ con thích giởn . Nhưng ngài học Bát quái du long chưởng th́ dĩ nhiên phải dùng vào việc khác . Ngài lại chờ cho ngươi luyện thành môn Thiên diệp thủ mới ra tay là nhẫn nại lắm .
Vi Tiểu Bảo ngẹo đầu ngó Hải lăo công , trong ḷng rất khâm phục , nghĩ thầm :
- Lăo già con rùa này đă đui mắt mà việc ǵ cũng tiên liệu được mới thật tài t́nh .
Hải lăo công nói :
- Hoàng thượng đă dẫn ngươi đến bái yết Hoàng thái hậu phải không ?
Vi Tiểu Bảo dạ một tiếng ,nghĩ thầm :
- Cả chuyện này lăo cũng biết rồi .
Hải lăo công hỏi :
- Hoàng thái hậu thưởng cho ngươi thế nào ?
Vi Tiểu Bảo đáp :
- Không thưởng chi cả , chỉ cho cái hàm lục phẫm và thăng lên làm thủ lănh thái giám .
Hải lăo công cười nói :
- Hay lắm ! Thế là ngươi chỉ c̣n kém ta có một bậc . Ta từ chức tiểu thái giám tăng lên thủ lăng thái giám phải mất mười ba năm trời .
Vi Tiểu Bảo nghĩ thầm :
- Mai ta sẽ rời xa lăo . Lăo đă dạy khá nhiều vơ công mà ta làm cho lăo đui mắt th́ không khỏi có điều tàn nhẫn . Ta muốn lấy được pho kinh về cho lăo , nhưng nó lại ở nơi Hoàng thái hậu mà ngài đang coi pho này th́ làm sao đánh cắp được ? Chi bằng ta nói rơ cho lăo biết để lăo đừng hy vọng nữa .
Gă nghĩ vậy liền nói :
- Công công ! Vừa rồi tiểu tử ở trong pḥng Hoàng thái hậu đă thấy vật kỳ quái đó rồi .
Hải lăo công hỏi :
- Vật đó là cái ǵ ?
Tức là pho Tứ Thập Nhị chân kinh mà công công thường nói đó .
Hải lăo công la lên :
- Thăt thế ư ?
Lăo nhăy bổ lên nắm lấy hai tay Vi Tiểu Bảo .
Cử động của Hải lăo công nhanh như chớp . Vi Tiểu bảo vừa mới chuyển ḿnh lui ra chưa được nữa thước th́ hai tay đă bị lăo nắm lấy . Gă sợ quá la lên :
- Tiểu tử lừa gạt công công làm chi ? Pho sách đó hiện để ở trên bàn của Hoàng thái hậu . Tiểu tử c̣n thấy cả cái bao lụa vàng trên đề năm chữ lớn "Tứ Thập Nhị chân kinh" . Công công ! Muốn đánh cắp pho sách này ở nơi Hoàng thái hậu là việc rất khó . Chi bằng nói thẳng với Hoàng thượng chờ Thái hậu coi xong xin ngài thưởng cho công công .
Hải lăo công lớn tiếng ;
- Không được đâu ! Ngươi chớ có nói với Hoàng thượng .
Sau một lúc trầm ngâm , lăo lẩm bẩm :
Chẳng lẽ...chẳng lẽ...
Lăo từ từ buông tay Vi Tiểu Bảo ra ngồi xuống ghế . Đột nhiên nổi lên cơn ho kịch liệt .
Vi Tiểu Bảo thấy lăo g̣ lưng xuống mà ho th́ không khỏi sinh ḷng lân mẫn , gă lẩm bẩm :
- Lăo...lăo này thật cổ quái !
Gă toan mắng thầm :Lăo con rùa" , nhưng lúc này gă không nở .
Đêm hôm ấy Hải lăo công ho liên miên không ngớt . Vi Tiểu Bảo ngủ rồi thức giấc vẫn c̣n nghe lăo ho dữ dội .
Sánh hôm sau Vi Tiểu Bảo vào ngự thư pḥng chầu chực th́ thấy bên ngoài đă thay đổi bọn thị vệ mới đến .
Vua Khang Hy vào ngự thư pḥng một lúc th́ Khang thân vương Kiệt Thư và Sách Ngạch Đồ đến tau việc nói là các vương công đại thần đă điều tra Ngao Bái phạm tội lớn tất cả ba mươi khoản .
Vua Khang Hy ngạc nhiên hỏi :
- Ba mươi khoản ư ? Làm ǵ mà nhiều thế ?
Khang thân vương tâu :
- Ngao Bái tội nghiệt thâm trọng . Không phải chỉ có ba mươi khoản mà thôi , nhưng hạ thần đă theo thánh ư khoan dung rồi đó .
Vua Khang Hy hỏi :
- Vậy là được rồi . Ba mươi khoản là những ǵ ?
Khnag thân vương lấy một tờ giấy kễ tội Ngao Bái ra tuyên đọc :
- Ngao Bái khi quân lộng quyền . Đó là một tội . Cấu kết gian đảng là hai tội . Kéo bè bản việc chính sự là ba tội . Thu góp tài hóa nuôi gian đảng là bốn tội . Khôn khéo làm đẹp lời là năm tội . Cất nhắc bọn Mă Di Lại là là những kẽ tiên đế không dùng là sáu tội . Giết bọn Tô Khắc Tất Cáp là bảy tội . Giết bọn Tô Nạp Hải là tám tội . Bênh vực riêng cờ hiệu của phe ḿnh là chín tội . Khinh mạng thánh mẫu là mười tội .
Khang thân vương tiếp tục đọc tội trạng Ngao Bái từng điều một cả thảy ba mươi khoản đại tội . Trong đó có cả khoản bắt người ta rời phần mộ để khỏi đoạt hướng mồ mả nhà ḿnh .
Vua Khang Hy hỏi :
- Té ra Ngao Bái làm nhiều điều tệ hại đến thế ! Các khanh nghĩ định dùng h́nh phạt ǵ để xử hắn ?
Khang thân vương tâu :
- Ngao Bái tội ác đến cùng cực đáng xử lăng tŕ . Nhưng thần nghĩ tới ḷng khoan dung của Chúa thượng nên tâu xin cách chức và trăm quyết . Đồng đảng của Ngao Bái là bọn Ất Tất Long , Ban Bố Nhĩ Thiện , A Tư Cát đếu phải trăm quyết .
Vua Khang Hy trầm ngâm một chút rồi phán :
- Ngao Bái tuy phạm trọng tội , nhưng hắn là Cố mệnh đại thần , lâu năm ra sức , có thể tha tội chết mà chỉ cách chức giam cầm vĩnh viển không tha , cùng tịch biên gia sản . C̣n phe đảng của hắn th́ theo đề nghị của các khanh đem xử trăm hết .
Khang thân vương quỳ xuống tâu :
- Thánh thượng khoan nhân , các bậc minh quân đời xưa cũng không b́ kịp .
Vi Tiểu Bảo cười thầm trong bụng , tự nghĩ :
- Ngao Bái đă bị đao đâm trúng lưng , chẳng sớm th́ muộn cũng chết . Nhà vua khoan hồng đại lượng như vậy là phải .
Hôm ấy vua Khang Hy cùng các quan đại thần bận rộn về việc kết tội Ngao Bái cùng đồng đảng của hắn .
Các quan đại thần nói rất nhiều về việc tranh chấp giữa đội cờ vàng , cờ trắng .
Vi Tiểu Bảo nghe chẳng hiễu họ nói ǵ , gă chỉ biết đại khái đạo cờ vàng do Ngao Bái làm thủ lănh . C̣n Tô Khắc Tất Cáp làm thủ lănh đội cờ trắng . Hai đạo này v́ tranh đoạt ruộng đất ph́ nhiêu mà thành xung khắc nhau như nước với lửa .
Tô Khắc Tất Cáp bị Ngao Bái gia hại rồi , bao nhiêu điền dị cùng tài sản thuộc về đạo cờ trắng đều bị đạo cờ vàng đoạt mất . Bây giờ các quan đại thần tâu xin Hoàng thượng trả của cải về cho chủ cũ .
Vua Khang Hy phán :
- Các khanh theo công tâm đề nghị nhưng để trẫm xét lại . Đạo cờ vàng là một trong ba đạo cờ lớn . Tuy Ngao Bái phạm tội , nhưng không thể để liên lụy đến đạo cờ vàng . Bất cứ việc ǵ cũng phải xử sự cho công bằng .
Các quan đại thần dập đầu tâu :
- Chúa thượng là bậc thánh minh khiến cho toàn thể đạo cờ vàng đều được đội ơn mưa móc .
Vua Khang Hy gật đầu nói :
- Các khanh hăy rút lui . C̣n Sách Ngạch Đồ hăy lưu lại cho trẫm dặn bảo .
Các quan lui ra rồi , vua Khang Hy nh́n Sách Ngạc Đồ hỏi :
- Sau khi Tô Khắc Tất Cáp bị Ngao Bái gia hại th́ bao nhiêu tài sản trong nhà y đều bị Ngao Bái chiếm đoạt ư ?
Sách Ngạch Đồ tâu :
- Nhưng điền địa cùng tài sản của Tô Khắc Tất Cáp đều bị xung công cho vào kho . Nhưng Ngao Bái lúc đó dẫn quân đến lục lọi trong nhà của Tô Khắc Tất Cáp th́ bao nhiêu vàng bạc châu báu đều chạy vào túi riêng của hắn .
Vua Khang Hy nói :
- Trẫm cũng đoán thế . Vậy khanh dẫn mấy tên thân tín đến nhà Ngao Bái coi điều tra cho biết rơ tài vật ǵ của Tô Khắc Tất cáp th́ trả lại cho con cháu y .
Sách Ngạch Đồ tâu :
- Ơn đức của Chúa thượng bao la như trời biển .
Lăo không thấy nhà vua nói ǵ nữa liền từ từ lui ra cửa ngự thư pḥng .
Vua Khang Hy lại nói :
- Hoàng thái hậu phán bảo , ngài muốn đọc kinh phật . Trẫm nghe nói trong tay chủ nhân đạo cờ trắng cùng đạo cờ vàng đều có pho Tứ Thập Nhi chân kinh ....
Vi Tiểu Bảo nghe nói tới 5 chữ Tứ Thập Nhị chân kinh th́ không khỏi chấn động tâm thần . Bỗng nghe vua Khang Hy nói tiếp :
- Hai pho kinh phật này đều dùng nhiểu bọc lại . Pho của đạo bạch kỳ th́ túi làm bằng nhiểu trắng . Pho của đạo hoàng kỳ th́ túi bằng nhiểu vàng viền đỏ . Hoàng thái hậu c̣n nói muốn coi hai pho kinh này thử xem có giống pho kinh phật trong hoàng cung không ? Vậy khanh đến điều tra tài vật nhà Ngao Bái nhân tiện điều tra cả vụ này .
Sách Ngạch Đồ tâu :
- Dạ ! Thần xin đi làm ngay tức khắc .
Lăo biết nhà vua tuy c̣n nhỏ tuổi mà đối với Thái hậu cực kỳ hiếu thuận . Công việc triều chính , Thái Hậu đă dặn câu ǵ là Hoàng thượng nhớ như in trong óc . Việc gi của Hoàng thái hậu giao cho c̣n coi trọng hơn chính việc của nhà vua . Vụ điều tra hai pho kinh phật này là chuyện dễ dàng , không làm cho lẹ không xong .
Vua Khang Hy lại truyền Vi Tiểu Bảo :
- Tiểu Quế Tử ! Ngươi hăy di theo Sách Ngạch Đồ điều tra kinh phật rồi cả hai người đem về đây .
Vi Tiểu Bảo cả mừng xin tuân chỉ đi ngay . Gă thầm nghĩ trong bụng :
- Lạ thiệt ! Trong vụ kinh phật này tất có điều chi cổ quái , ḿnh phải đi coi mới được . Hơn nữa ḿnh ở trong cung bấy lâu chưa có dịp nào ra ngoài chơi buồn muốn chết . Tuy ḿnh dự định ngày chuồn ra khỏi hoàng cung không bao giờ trở lại nữa . Nhưng nếu ḿnh ra sớm một ngày th́ càng tốt .
Sách Ngạch Đồ biết Tiểu Quế Tử là một tên tiểu thái giám hiện đang được hoàng thượng tin yêu v́ hắn có công cứu giá bắt được gian thần . Lăo lại nghĩ thầm :
- Việc đi lấy hai pho kinh có chi là khó , chẳng cần phái gă đi cũng được .
Phải rồi Hoàng thượng muốn làm lợi cho gă . Ngao Bái nắm quyền hành lâu ngày dĩ nhiên vàng bạc châu báu không biết đến bao nhiêu mà kể . Hoàng thượng phái ta cùng gă đến nhà hắn là một cơ hội phát đại hoành tài . Nhưng ta chẳng có công lao ǵ trong vụ này th́ khi nào ngài lại cho ta hưởng lợi . Ngài sai Tiểu Quế Tử đi với ta tuy nói là để lấy kinh phật mà thực ra là để giám sát ta .
Hai người liền dắt tay nhau ra khỏi hoàng cung . Ngoài cửa cung đă có ngựa chờ sẳn .
Phụ thân Sách Ngạch Đồ là Sách Ni làm quan đứng đầu trong bốn vị Cố mệnh dại thần lúc vua Khang Hy mới lên ngôi . Sau khi Sách Ni chết rồi , Sách Ngạch Đồ được thăng lên chức Lại bộ thị lang . Khi đó Ngao Bái chuyên quyền , nhưng Sách Ngạch Đồ sợ hắn không dám kháng cự , đành xin từ chức Lại bộ thị lang , đổi sang nhất đẳng thị vệ .
Vua Khang Hy biết Sách Ngạch Đồ xích mích với Ngao Bái nên chuyến này nhà vua liền trọng dụng y .
Hai người ra khỏi cửa cung . Sách Ngạch Đồ cười nói :
- Quế công công ! Lên ngựa đi !
Y nghĩ thầm trong bụng :
- Tên tiểu thái giám này e rằng chưa biết cưởi ngựa , vậy ḿnh phải liệu chiếu cố cho gă , để gă ngă ngựa th́ hơng bét .
Y có biết đâu Vi Tiểu Bảo luyện vơ đă có căn bản , gă nhẹ nhàng tung ḿnh nhăy lên ngựa . Tuy thuật cởi ngựa chưa bằng được Sách Ngạch Đồ , một vơ sĩ nổi danh ở Măn Châu , nhưng gă cởi ngựa rất vững vàng .
Hai người đến phủ Ngao Bái , Sách Ngạch Đồ vẫn ăn nói lịch sự với Vi Tiểu Bảo . Hễ y nói với gă câu ǵ cũng đều xưng hô "Quế công công " .
- Quế công công ! Quế công công thử coi nơi đây có vật ǵ mà Quế công công ưa thích th́ cứ việc lấy . Đức Hoàng thượng phái Quế công công đi lấy kinh phật là ngài có ư muốn thù lao công lớn của Quế công công đó . Vậy công công muốn lấy ǵ th́ lấy . Ngài cũng không hỏi tới đâu .
Vi Tiểu Bảo thấy trong phủ Ngao Bái có nhiều châu báu không biết bao nhiêu mà kể . Gă trông hoa cả mắt . Chỉ biết thứ ǵ cũng quư giá .
Ngày trước gă ở Dương Châu đă tưởng những đồ đạc trần thiết trong Lệ Xuân viện là hào hoa bậc nhất song đem so với đồ ở phủ Ngao Bái th́ chưa vào đâu , khác nào bùn ví với vàng ngọc .
Ban đầu gă lóe cả mắt thấy cái ǵ cũng muốn lấy , nhưng sau gă so sánh th́ thứ này cũng quí giá thứ kia cũng đắt tiền không biết nên lấy thứ nào cho phải ?
Sau gă lại nghĩ tới quyết định sáng mai rời hoàng cung th́ lấy nhiều không tiện , chỉ nên chọn mấy thứ trân quí đặc biệt đem đi cho dễ .
Sách Ngạch Đồ dặn quan lại tùy tùng lúc kiểm tra phẫm vật phải phải kê khai vào một bản sổ . Hễ món nào Vi Tiêu Bảo lấy th́ đừng kê vào sổ nữa , coi như vật đó không có ở phủ Ngao Bái .
Thư lại thấy Vi Tiểu Bảo cầm châu báu lên coi rồi lắc đầu th́ mới ghi vào sổ .
Hai người vừa kiểm tra đồ vật vừa tiến vào bên trong .
Bỗng một viên quan chạy ra nh́n Sách Ngạch Đồ và Vi Tiểu Bảo cung kính nói :
- Khai bẩm hai vị đại nhân ! Trong pḥng ngủ của Ngao Bái ty chức khám phá ra một kho báu vật , không dám thiện tiện mở coi . Xin hai vị rời gót vào kiểm tra cho .
Sách Ngạch Đồ mừng rỡ hỏi :
- Có kho chứ báu vật ư ? Nhất định c̣n có nhiều chuyện lạ .
Y hỏi lại :
- Hai pho kinh phật đă tra ra chưa ?
Tên quan kia đáp :
- Trong mấy chục gian nhà này chưa thấy một pho sách nào , chỉ có mười mấy cuốn sổ th́ bọn ty chức đang dụng tâm điều tra .
Sách Ngạch Đồ nói :
- Các ngươi trước hết hăy điều tra kinh phật , c̣n ǵ thủng thẳng làm sau cũng được .
Y dắt tay Vi Tiểu Bảo tiến vào pḥng ngủ của Ngao Bái .
Trong phủ Ngao Bái ngoài vàng bạc châu báu rất nhiều th́ trong pḥng ngủ của hắn trái lại chẳng có ǵ quí giá . Nền nhà lót da hổ , trên tường treo toàn đao kiếm cung nơ , vẫn lộ vẽ thô bạo của người dũng sĩ Măn Châu .
Kho chứa báu vật là một cái hầm lớn đào dưới nền nhà . Bên trên dùng thiết bản đậy lên . Trên thiết bản lại phủ da cọp .
Hiện giờ da cọp và thiết bản đă mở ra rồi . Hai tên thư lại và hai gă vệ sĩ ngồi gát bên hầm .
Sách Ngạch Đồ ra lệnh:
- Lấy hết cả đồ vật ở dưới đó lên coi !
Hai tên vệ sĩ nhăy xuống hầm lấy đồ vật đưa lên . Hai tên thư lại ngồi ở miệng hầm đón lấy , xếp cẩn thận qua một bên trên tấm da báo .
Sách Ngạch Đồ cười nói :
- Nhất định bao nhiêu vật báu , Ngao Bái đều dấu trong hầm này . Quế công công ! Công công lựa lấy những đồ vật ở đây đúng là không thể nhầm được .
Vi Tiểu bảo nói :
- Các hạ bất tất phải khách khí , cũng lựa chọn đi !
Gă vừa dứt lời bỗng la lên một tiếng "ủa" !
Một tên vơ sĩ đưa lên một bộ sách đựng trong túi nhiểu trắng . Vi Tiểu Bảo đón lấy thấy ngoài đề năm chữ "Tứ Thập Nhị chân kinh" .
Sách Ngạch Đồ cũng mừng quá reo lên :
- Đây rồi !
Tiếp theo đó tên thị vệ kia lại đưa lên một pho sách đựng trong túi nhiểu vàng viền đỏ .
Túi nhiểu pho sách này rất cũ kỹ . Nhất là pho sách kia túi bằng nhiểu trắng đă biến thành màu vàng lợt .
Sách Ngạch Đồ hớn hở nói :
- Quế công công ! Anh em ḿnh làm được việc này nhất định Hoàng thái hậu rất vui ḷng và ngài sẽ trọng thưởng cho chúng ta .
Vi Tiểu Bảo nói :
- Pho này là kinh phật ǵ đó . Chúng ta coi thử cho biết .
Gă nói rồi rút sách ở trong túi nhiểu ra .
Sách Ngạch Đồ động tâm cười nói :
- Quế công công ! Tại hạ nói câu này , Quế công công đừng buồn .
Hết Hồi Thứ 18 - Lộc Đỉnh Kư - Nguyên Tác : Kim Dung
Chép Lại Từ http://vietkiem.com/
Xem Hồi thứ 19